在线英语取名 非常有趣!抓住5个时间点,单词不再忘!2天记4000单词的秘密,点击进入![推荐]和老外一对一聊天练口语
学英语选对平台是关键!学英语,送ipad2!外教一对一免费试听,搞定口语学英语找培训专家
返回列表 发帖

As hard as nails 难以相处

分享到: 更多
这个短语字面解释是“像钉子一样硬”。我们知道钉子是用铁或者其它非常坚硬的材料做成的。如果一个人像钉子一样硬的话,那人想必既顽固强硬又无情无义,是个相当难相处的人。我们来看个典型例子:

They offered me a good job at that company but I hear that the boss is as hard as nails: one little mistake and you're out on the street the next day looking for a new job.

他们向我提供那家公司的一个很好的职位,但是我听说他们的老板是个毫无情义的人;只要你犯一个小错,他就马上把你一脚踢出公司大门,让你另谋生路。

这个老板不能容忍下属的一个小小错误,一有错就开除革职,可见他是个硬邦邦、无可通融的人,所以as hard as nails意思是毫无情义、难以相处的。

无觅相关文章插件

转发到微博 收藏 分享

返回列表
你,千万不要学英语的秘密